vn_flag.gif
Kính mời qúy vị xem cháu Nội Brandon MINH-QUÂN NGUYỄN đàn bản DAY DREAM do chàu tự sáng tác và trình diễn tại Santa Clara University Ca. MC

Gia đình Cọp Bển - Tr-tá Nguyễn-M-Châu (ngồi xe lăn)Cụu QT_Dĩ An Biên Hoả - Chup Kỷ niệm trong kỳ Đại Hội TQLC-VNCH -2008

Gi

Slideshow : Gia đình Cọp Biển & Tr_tá Nguyễn Minh Châu - Cựu Quận Trưởng Dĩ An Biên Hòa .- Nhân kỷ niệm họp mặt TQLC/VNCH năm 2008 tại Nam CA.
** Muốn hình dừng lại, đưa mouse vào góc trái dưới, băm vào hình vuông.**

Thursday, September 24, 2009


HT Piano : Silent Tears
.

Nơi Ta Trở Về

Ngày nào ta trở về nơi xóm cỏ
Dưới ba tấc đất ta thành bụi tro
Bỏ kiếp phù hoa, tẩy hết bụi trần
Vào cõi vô cùng dứt cả sầu lo .

Ngày nào ta trở về nơi xóm ấy
Ta xa trần thế là cõi hư vô
Một trời tâm sự chôn vùi vào đấy
Để ngàn thu an nghỉ nơi đáy mộ .

Ngày nào ta trở về nơi xóm vắng
Làm bạn với đồi thông gió hú
Giữa trời cao biển rộng mây ngàn
Êm đềm lặng lẽ chốn thiên thu .

Ngày nào ta trở về nơi xóm nhỏ
Cảnh đẹp trăng rằm soi nấm mộ
Nơi đây an nghi, vứt trả nợ đời
Tâm hổn thể xác ngàn đời bình yên !

Nguyễn Minh Châu – TĐ3 Soibien – Cựu QT Dĩ An /Biên Hòa

HT-Giọt mưa thu

Giọt Mưa Thu

Giọt mưa Thu rơi nghe sầu não
Lá xanh tươi ngã úa màu vàng
Cảnh buồn nhớ nhà thân ở đậu
Quê hương thăm thẳm biệt trời xa .

Giọt mưa Thu thì thầm rơi mãi
Mưa tầm tã mỏi cánh chim bay
Chim đất Việt đi tìm tổ ấm
Đất lành chim đậu khắp trời mây .

Giọt mưa Thu cứ rơi rỉ rả
Tiếng rơi tí tách trên cành lá
Mưa ướt thân chim cánh xương gầy
Ngọn gió rào lạnh ngắt hồn ta .

Giọt mưa Thu như lệ đầy đong
Khóc đời xa xứ se thắt lòng
Trông mong…bao giờ cũng chờ đợi
Mẹ Việt ơi ! con vẫn hoài mong !

Nguyễn Minh Châu TD3 Soibien.
Mùa Thu 2008

Monday, September 21, 2009


Malaguena Salerosa
Nana Mouskouri
Que bonitos ojos tienes
Debajo de esas dos cejas
Debajo de esas dos cejas
Que bonitos ojos tienes.
Ellos me quieren mirar
Pero si tu no los dejas
Pero si tu no los dejas
Ni siquiera parpadear.
Malaguena salerosa
Besar tus labios quisiera
Besar tus labios quisiera.
Malaguena salerosa
Y decirte nina hermosa.
Que eres lin........da y hechicera,
Que eres linda y hechicera
Como el candor de una rosa.
Si por pobre me desprecias
Yo te concedo razon
Yo te concedo razon
Si por pobre me desprecias.
Yo no te ofrezco riquezas
Te ofrezco mi corazon
Te ofrezco mi corazon
A cambio de mi pobreza.
Malaguena salerosa
Besar tus labios quisiera
Besar tus labios quisiera.
Malaguena salerosa
Y decirte nina hermosa.
Que eres lin........da y hechicera,
Que eres linda y hechicera
Como el candor de una rosa.
Y decirte nina hermosa.

Một thưở với anh em Soibien



HT Guitar Laviolette





Hai Sắc Hoa Sim

Nầy người cô gái hái Sim tươi !
Xin ngồi lại tôi nói đôi lời
Cô biết chăng vợ tôi mấy tuổi
Người giống như cô cở đôi mươi ?.

Cô có biết tôi đến từ đâu ?
Tôi nói cho nghe chuyện bể dâu
Đời lính xa nhà lâu vô kể
Vợ chồng như Chúc Nữ chàng Ngâu .

Hãy dẫn tôi lên đỉnh đồi cao
Hái một cành Sim tím thắm màu
Làm quà của lính về tặng vợ
Mỗi năm một lần gặp lại nhau !.

Nhìn cô tôi bỗng nhớ người yêu
Vắng vợ lâu ngày nhớ thật nhiều
Giữ cành hoa tím màu tươi sáng
Để mang về tặng vợ thương yêu .

Bốn miền chiến thuật tôi đã đi
Mộng hải hồ lòng dạ khắc ghi
Sợ gẫy súng nửa đường gục ngã
Nhưng bao lần cành Sim cũng về .

Rồi một hôm ra miền giới tuyến
Lòng cảm thấy bồi hồi xao xuyến
Nhánh Sim nầy có được về không
Hay tàn tạ theo người lính chiến !?

Sau cùng bị đạn thù vật ngã
Và thân tôi tơi bời tan nát
Cành Sim ôi gẫy ra từng mảnh
Sắc hoa tim nay đã nhạt màu !!


Nguyễn Minh Châu TĐ3 Soibien
Kỷ niệm hành quân tại Ashau, Alưới - Oct 1966 - Ngày SN thứ 33

Thursday, September 17, 2009





HT-Phongkieudabac

Hằng Nga

Tên em dưới thế gọi là Hàng Nga
Tà dương khuất bóng có Hằng lên thay
Thế gian vẫn được sáng soi như ngày
Đêm rằm rõ nét nguyên hình Hằng Nga .

Vầng mây che khuất thân em màu ngà
Trời trong gío mát Nga là trăng thanh
Trăng đầy trăng khuyết trăng tà
Khi Nga lặn mất dưới trần tối tăm .

Trần gian mọi người ai cũng khen thầm
Hằng Nga đẹp quá nay nàng đi đâu
Thưa rằng Hằng Nga xuất hiện không lâu
Dạo quanh trái đất tháng sau Nga về .

Hằng Nga mang xuống mọi người trần thế
Thiên nhiên cảnh đẹp mơ mơ ảo huyền
Những đêm đồi vắng dưới ánh trăng thề
Hằng Nga chứng giám ước mơ lời nguyền .

Hằng Nga lẻ bóng bên đời lặng trang
Mười lăm mười sáu chốn em sáng ngời
Ngườì trần khen đẹp đặt tên Cung Hằng
Cõi nầy thơ mộng nhưng buồn chơi vơi .

Sống đời hiu quạnh khổ lắm người ơi
Hằng Nga chỉ vui ngày rằm sáng trăng
Cửa em mở rộng hằng đêm mong chờ
Anh hùng vào hát bài ca “ Nguyệt Cầm

Nguyễn Minh Châu TĐ3 Soibien

Monday, September 14, 2009

HT-Phongkieudabac

Bên Đời Hiu Quạnh

Xa nhau trọn kiếp đời cô quạnh
Một nửa thương và nửa nhớ mong
Mong về thăm quê, kiếm xác chồng
Như Ngưu Lan Chúc Nữ chờ trông .

Nhớ hồi thuở ấy lúc mùa Đông
Chẳng biết chinh nhân có lạnh lòng
Em đan chiếc áo bằng laine ấm
Đở lạnh chồng vượt núi băng sông .

Chí trai chưa thỏa mộng hải hồ
Vận nước đổi thay giặc cộng vô
Bộ áo chiến y đành vứt bỏ
Anh hùng ngả ngựa tủi vô ngần !

Anh đi độ ấy tháng Tư buồn
Nhớ chồng xót dạ giọt lệ tuôn
Em tiễn anh đi lòng nức nở
Khóc buồn vận nước mất cả hồn .

Em ra đi giữa mùa Đông giá
Thân anh đất Bắc hồn hiu quạnh
Mẹ con em đi vì mạng sống
Bỏ anh ở lại dạ không đành .

Xuần nầy chưa chắc em về được
Nên gởi về anh trọn tấm lòng
Xa vắng lâu ngày thương nhớ lắm !
Nghìn trùng xa cách tận biển Đông .

Than ôi ! mảnh đời sao nghiệt ngã !
Chia cách đôi ta vạn nẽo đường
Tết tha hương em buồn vô tận !
Em sưỡi hồn anh một nén hương .

Mong rằng bên nhà anh đở lạnh
Ngày xưa Xuân đến Mai nhà nở
Gia cảnh sum vầy vui biết mấy
Giờ đây xa cách có ai ngờ .

Mẹ con chẳng vui ngày Tết lạnh
Đêm nay em thức suốt canh thâu
Tưởng nhớ đến anh mùa Xuân cũ
Bên đời hiu quạnh Tế ưu sầu !

Nguyễn Minh Châu TĐ3 Soibien
( Trân quý tặng các bà còn xác chồng nơi đất Bắc )

Wednesday, September 9, 2009

Tuesday, September 8, 2009



J'irai Pleurer Sous La Pluie
Richard Anthony

Si je voulais pleurer
Bien loin de tes yeux j'irai me cacher
Car je suis fier et ne veux pas montrer
Le chagrin de ma vie
Et j'irai pleurer sous la pluie
Pour laisser mes larmes couler
J'attendrai l'orag' et la pluie pour pleurer
Je t'aime encore, mais tu dois ignorerLe chagrin de ma vie
Et j'irai pleurer sous la pluie
La pluie sur mon visage n'effacera jamais ton souvenir
Mais tu ne sauras jamais pourtant combien je t'aimais
Combien malgré toi tu me fais souffrir
Mais un jour je partirai
En souriant sous le soleil de mai
Mais en attendant ce jour qui ne vient pas
Je suis à ta merci
Et j'irai pleurer sous la pluie
Et j'irai pleurer sous la pluie

Lệ Sầu Dưới Mưa

Anh thật muốn khóc dưới cơn mưa
Để dấu em giọt lệ ưu phiền
Vì tự hào và không hổ thẹn
Cho ai biết rằng anh thất tình .

Anh muốn dòng lệ buồn cứ rơi
Khi mưa nhiều, mưa như giông bão
Anh đã yêu em vô bờ bến
Nhưng em cứ thờ ơ nỗi sầu .

Mưa sẽ không xóa hết niềm đau
Vì mối tình em chẳng quan tâm
Anh thât lòng đớn đau không siết
Anh sẻ đi vào tiết tháng Năm .

Khi chờ cuộc tình không bao giờ tới
Anh sẽ khóc nhiều khi trời mưa bão !.

Nguyễn Minh Châu TĐ3 Soibien
Phỏng dịch theo “ J’irai Pleurer Sous La Pluie «

Saturday, September 5, 2009




Suối Mơ
.

Đêm Bên Rừng Vắng
( Đơn vị cũ chiến tuơng xưa )

Đêm dừng quân ánh trăng mờ sáng
Người cùng tôi đến bên rừng vắng
Nét u buồn hiện trong mắt nàng
Người dịu dàng tỏ tiếng thở than .

Xa anh lâu ngày thương nhớ lắm
Trong túp lều tranh mãi khóc thầm
Biết bao giờ em được gặp lại
Người kinh thành nơi tận xa xâm .

Em chỉ có núi rừng làm bạn
Cùng chị Hằng, tiếng suối, mây ngàn
Xoa dịu nỗi lòng người sơn nữ
Đời cô quạnh em buồn miên man .

Từ dạo ấy anh đi biền biệt
Em núi rừng nơi chốn thiên nhiên
Anh đến làm chi nơi buông vắng
Để lại tình sơn nữ ưu phiền .
xxx
Anh, lính kinh thành mãi đi chinh chiến
Em, gái làng buông ôm ấp tình si .

.
Nguyễn minh Châu T Đ3 Soibien



Shadows In The Moon Light


Anne Muray


We'll be shadows in the moonlight,

darlin I'll meet you at midnight

Hand and hand we'll go, dancin' through the Milky Way

And we'll find a little hide a way where we can love the whole night away

We'll be shadows in the moonlight right up 'til the light of day

Ooh the night is young and baby, so are we Glad,

I'm gonna make you glad you came

You won't need a thing Just bring your love for me

And darlin' I will do the same

We'll be shadows in the moonlight,

darlin I'll meet you at midnight
Hand and hand we'll go,

dancin through the Milky Way

{Musical Interlude]


Trăng Mờ Bên Suối
Tác giả: Lê Mộng Nguyên
Người hẹn cùng ta đến bên bờ suối
Rừng chiều mờ sương ánh trăng mờ chiếu
Một đêm thiết tha rồi đây xa cách
Đường chia hai ngã biết tới phương nàỏ
Mịt mùng ngàn thâu suối mơ trầm lắng
Lòng buồn tứ ly nhớ nhung chiều vắng
Người ơi nhớ khúc nhạc lòng đêm ấỷ
Ngàn đời vang ngắt bên suối trăng tà ...
Suối mơ ... lời hẹn ước ven bờ suối xưa
Nhớ chăng ... người phương xa trong khói điêu tàn?
Suối ợị. vờn theo bóng trăng vàng ngày xanh,
Nào những lúc trên thuyền say sưa
Nhìn trăng vừa lên, ai hay chia lìa
Sương khói biên thùy hiu hắt người đi xa trường sạ
Một ngày xa nhau xóa bao hình bóng
Trời bày chia ly chi cho lòng héỏ
Giờ đây cách xa người quên hay nhớ?
Ngày xưa còn đó trăng nước mong chờ ....